闂備胶枪濞存岸宕滃▎鎾崇疅闁跨喓濮甸弲顒勬煥閻曞倹瀚�濠电偞鍨跺Λ鎴犵不閹存繍鍤曢柛娑橈功椤╅攱銇勯幒鎴姛缂佲偓婢舵劖鐓冮柕澶樺灡鐎氾拷笔趣兔闂備胶鍋ㄩ崕鑼崲閸愩劊鈧帡宕奸弴鐐搭棟闂佸搫顦冲▔鏇㈠储閻㈠憡鐓曟慨姗嗗墰琚﹂梺閫炲苯澧弶鍫濆钒w.biquto.com闂備胶鍋ㄩ崕鑼紦閸ф鐒垫い鎺嗗亾闁稿﹣绮欓、姘额敆閸曨偆鐣洪梺闈浤涢崘锝嗗闂佽崵濮抽懗鑸垫櫠濡も偓閿曘垽骞嶉鎯у触濠电偛妫欓崹鍦矓瑜版帗鐓曠憸澶愬磻閹炬惌娈介柣鎰煐绾儳鈹戦鎯т槐鐎规洘顨婃俊鐑芥晜閼恒儲鐦戦梻浣藉Г閿氬Δ鐘茬箳濡叉劕鈹戠€n亞顓奸柣搴秵閸嬪懐鑺卞顑芥闁哄啫鍊搁弸搴f喐閻楀牏鍙€闁诡垰瀚埀顒佺⊕閿氬璺虹Ч閹鎷呴崨濠備淮濠碘槅鍋勯悥濂稿极瀹ュ洣娌柤娴嬫櫇閻涖儵姊洪悡搴疇濞存粍绮嶉幈銊╁煛閸屾稐姘﹀┑鐐村灦閿氱€殿喗濞婇弻鐔兼濞戝崬鍓卞┑鐘欌偓閸嬫挾绱撴担瑙勨拹闁荤喕浜Σ鎰版晸閿燂拷
婵犵數鍋涘Λ搴ㄥ垂閼测晜宕查悗锝庡墯婵ジ鏌涜椤ㄥ棝鏁嶉敓锟�笔趣兔闂備焦瀵х粙鎰版倿閿曗偓閿曘垽骞嶉鎯у触濠电偛妫楃换鎺楀储閻㈠憡鐓曟慨姗嗗墰閳诲瞼绱掓潏鈺傜彿ttp://www.biquto.com闂備焦瀵ч崘濠氬箯閿燂拷 闂備礁鎲¢悷顖炲垂閻楀牊鍙忛柣鎰惈缁€鍌炴煏婢舵盯妾柡鍡╀邯閺岋箑螣濞差亞宕紓浣介哺缁诲牆顕i鍕劵婵炴垶鍩冮弫鈧梻浣告啞閸旀洜绮旈悽鍓叉晝濠靛倸鎲¢埛鎾绘煕濞戙垹浜伴柛銈冨灲閺屻劌鈽夊Ο鑲╁姰闁诲孩鍝庨崹鑽ゅ垝閳哄懏鍋愰柛婵嗗珋濠靛鐓曢柟閭﹀墯閸h銇勯弮鈧崝娆忕暦濞嗗緷娲敂閸涱喗鐝﹂梻浣烘嚀閻°劑鎮уΔ鈧嵄闁告縿鍎崇壕浠嬫煕濠靛棗顏慨锝呯焸閺岋紕浠﹂幆褍顫嶅┑鐘亾闁绘鐗忛埢鏇㈡煥閺傚灝鈷旀繛鐓庮樀閹綊宕堕鍛板悅婵犵鈧櫕鍠樻鐐查叄婵$兘鍩¢崒娑欑彟闂佽崵濮村ù鍕箯閿燂拷(闂佽崵濮村ú銈夊床閸欏鍙忛柣鏃囧吹閻も偓闂佸憡鐩崑濠囧吹婵犲嫮纾藉ù锝呮啞椤モ剝銇勯弴妤佹珚鐎殿喚澧楅幆鏃堟閻庢碍鐟╅弻锝夋晲閸℃瑦鍣ョ紓浣诡殔閹虫﹢寮婚崶顒夋晩缂備降鍨归弫锟�)闂備焦瀵х粙鎴﹀嫉椤掆偓閿曘垽骞嶉鎯у触濠电偛妫楃换鎺戔枔閸濆娊褰掑礂閸忚偐娈ゅ銈嗗灥濞诧妇绮欐径鎰劦妞ゆ帒瀚猾宥夋煕椤愶絾绀冮柨娑氬枛閺岋繝宕惰閹界娀鏌$仦鏂よ含妤犵偛顑夊鍊燁檨闁哄顭烽弻娑㈠籍閸屾鐐烘煃瑜滈崜娆撳磹瑜版帩鏁冮柤鎭掑劜娴溿倝骞栧ǎ顒€濡煎ù鐘茬箰闇夐柣妯诲絻椤e磭绱掗璇插祮鐎殿喚鏁婚、妤呭磼濠婂啳顔夐柣搴e仯閸婃繄绱撳棰濇晩闁跨噦鎷�(info#biquto.com)闂佽崵濮撮鍐垂婵傚憡鈷撻柨鐕傛嫹!
笔趣兔 > 重生耽美 > 呵呵 > 分卷阅读2

么拆西皮的啊!大傻怎么办!!!”

【片源-二叔不是苏】:“大傻有探长,相爱相杀……所以一早跟你说了要冷静。”

【后期-四喜太后】:“好多血tut,我似乎已经能看见熟肉发出去之后的血雨腥风……”

【监督-路人甲】:“没事,群众呼声高的话,下一季又活过来了。”

【校对-代码】:“脑袋都崩掉半个怎么活过来,魂穿吗?”

【后期-四喜太后】:“总之先找点刀片给编剧寄过去……”

【校对-代码】:“这编剧是活得不耐烦了吗!”

【监督-路人甲】:“提醒一句,还剩一个半小时。”

许辰川边翻记录边记新词汇,魂穿,过会儿要去查查是什么意思。

这当口,另外两位翻译也相继上传了文件,哭嚎着二傻的名字爬了上来。代码开始校对他们的成品,而监督路人甲则不断报着倒计时。

“还剩一个小时。”

离什么还剩一个小时?

他们的死对头——狂欢字幕组发布中英双语字幕的平均时间。

在这个圈子里,大大小小的字幕组有很多,每一部热门的新剧都会引发字幕组间的一番比拼。

规模大、底气足的组,仅凭发剧速度就能傲视所有同行。一集生肉刚刚出来,组里人员如军队般有组织有纪律地分工合作,掐着秒表翻译、制作、上传,稳坐首发的宝座,网站点击率噌噌地涨。

也有一些注重质量多于速度的组,慢工出细活,务求翻译信、达、雅。这些字幕组虽然发剧时间比不上别人,但一般拥都有一批长期追随的死忠粉丝。

许辰川他们所在的疏影字幕组,大致上介于两者之间。他们尽力追求速度,同时又鄙视着只会拼首发、经常错漏百出的狂欢字幕组。所以他们采取了多人分段同时翻译的方法,却又不肯在校对的环节省时间。为了速度质量两手抓,监督同志可谓绞尽了脑汁。

【监督-路人甲】:“还剩半小时。”

【校对-代码】:“好了我校完了!”

【片源-二叔不是苏】:“传给我吧,我来合轴!”负责提供片源的二叔在组内兼任着时间轴的工作。

【校对-代码】:“二叔小窗口收文件!”

【监督-路人甲】:“有没有另发一份给大神?”

【校对-代码】:“发了,他头像灰着,不知道在不在。”

【监督-路人甲】:“二十五分钟。”

【翻译-肉控劈君】:“每到这时就紧张得手心冒汗啊……”

【后期-四喜太后】:“这集台词多,狂欢那边也会比平时慢一点吧?”

【翻译-chris】:“加油!”许辰川觉得应该做点表示。

【监督-路人甲】:“十五分钟。”

【片源-二叔不是苏】:“弄好了!”

【监督-路人甲】:“大神好像不在,给我吧,我去发布了。”

【翻译-大总攻原顺】:“快快快,我看过了,狂欢还没发!”

【翻译-肉控劈君】:“哦噎死!!!哦噎死!!!”

【翻译-chris】:“加油!”

【纸鹤】:“我在。”

……

……

许辰川终于不是造成一片死寂的那个人了。

他呆呆地看着跟自己连在一起发言的那个id。

群里的刷屏戛然而止,没有一个人敢插嘴,似乎都在屏息等着那个id打字,连监督都停止了倒计时。时间一分一秒地过去,每个人都等得百爪挠心,才看见那个人慢条斯理地发出来几句话——

【纸鹤】:“错了两个地方。11:09‘我甘拜下风’,不是‘甘败’。29不是在骂‘见鬼’,而是字面意义上的‘炸了它’。”

【翻译-大总攻原顺】:“orz我错了大神,民那对不起。”

【校对-代码】:“q……”

【监督-路人甲】:“两处已改,上传中。”

许辰川正在翻字典。

当初进群不久之后他就发现,这个常年神龙见首不见尾、只在发剧前的最后关头偶尔出现的人是个极具权威的人物,俗称大神。大神从不参与翻译或校对,惜字如金,但每次指出错处总是一针见血。经他二次检查的字幕,基本就戳上了质量保障的金章。群里上下对他恭恭敬敬,说话都不敢大声。也没见他跟谁搭过话,只有监督路人甲算是认识他。

许辰川只是没想到,这位大神连中文错别词都管。

片刻之后他放下字典,心悦诚服地回去打字——

【翻译-chris】:“是我弄错了,谢谢大神指正。”

【校对-代码】:“二傻死了我也没动力做下一季了t_t。”

【翻译-大总攻原顺】:“我还是觉得不可能写死他!人气这么高的角色编剧哪里舍得!”

许辰川愣了愣,才发现群里的话题早已转到别的方向去了。而那个大神纠完错之后就再也没发言,似乎已经走了。

许辰川犹豫了一下,觉得刚才原顺都表了态,自己什么都不说不太礼貌。他点开了私聊窗口,对那个名叫“纸鹤”的id说:“谢谢大神纠正我的错别字。”

等了许久,对方都没回复。

大概已经下线了吧。许辰川关了窗口,回到群里,监督路人甲正在晒截图——

[美剧字幕]《毒善其身》(ess)[疏影字幕组]-最新更新:s02e22

【监督-路人甲】:“字幕发布了。同志们辛苦了!”

【片源-二叔不是苏】:“撒花!”


状态提示:分卷阅读2--第1页完,继续看下一页
缂傚倷鐒﹀缁樻叏閻愵兛绻嗘い鎾卞灪閻撱儲绻涢崱妯轰刊闁搞倧鎷�,闂備胶绮崝姗€锝炴径鎰垫晢婵犻潧娲ㄩ埢鏃堟煟閹伴潧澧悮锟�(闂備胶枪缁绘劗绮旈悽绋挎瀬闁绘劕鎼粈鍐煥閻曞倹瀚�)5闂備礁鎲$敮鎺懳涘┑瀣闁规崘顕х粈鍐煕濞戝崬澧扮紒鎰殔椤法鎹勯崫鍕典紑闂佽鍣幏锟�闂備焦瀵х粙鎴炵附閺冣偓娣囧﹪宕堕鈧粻顕€鏌曟径鍫濆姕闁稿﹦鏁婚幃褰掑炊閳哄倻鍔归梺閫炲苯澧柛鏃€娲滅紓鎾诲礈瑜忔す鍐差熆鐠虹尨鍔熺紒鎰舵嫹,婵°倗濮烽崑鐘测枖濞戙垹鏄ユ繛鎴欏灩濡ê霉閸忚偐鏆橀柍褜鍓欓ˇ闈浳涢崘顔肩劦妞ゆ垼妫勬禍楣冩煥閻曞倹瀚�
濠电姷顣介埀顒€鍟块埀顒€缍婇幃姗€鏁撻敓锟�20闂備礁鎲$敮鎺懳涘┑瀣闁规崘顕х粈鍐煕濞戝崬鏋ゆ慨濠囩畺閹嘲鈻庡▎鎴濆煂闂佸摜濮撮幊鎰板箯閻樿尙鏆嬮柡澶庢硶瀹€娑㈡⒑閹颁礁浜鹃柟鍑ゆ嫹闂傚倷绶¢崣搴ㄥ窗閺囩偐鏋庨柨鐕傛嫹缂傚倸鍊烽悞锕傛偡閿曞倸鍨傛繝濠傚椤╅攱銇勯幋锔芥殰闁稿鎹囧畷鎺戔攽鐎n偀鏌ら梺鑽ゅТ椤戞劕顭块埀顒勬煕閺冨倸鏋戞繛鐓庮煼閹藉酣宕掑☉姘闂備焦鐪归崝宀€鈧凹鍙冨顐︻敋閳ь剟鐛幇鐗堟櫢闁跨噦鎷�!
回到顶部
闂備浇顫夐鏍磻閸涱収鍤曢柟绋挎捣椤╄尙鈧厜鍋撻柍褜鍓欒彁妞ゆ洍鍋撻柟顖氱У閹峰懘鎮烽柇锔芥緬闂備礁鎼悧濠傤渻閽樺)锝夊礋椤撶喎鐝伴梺璺ㄥ櫐閹凤拷
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html