“对不起哈,翠军。完而回保证不再港丑话哒,莫生气哈。”军宝求着翠军说。
“翠军,蔫莫生完家军宝弟弟的气,好啵?”静平劝慰着翠军说。“看完帮蔫教育一哈(湘西方言,“一下”的意思)他。”
说完,她装模作样地、厉声地吼道:“军宝弟弟,蔫而回还港不港丑话?”
军宝学着电影里的人物,双膝跪在水里,双手举过头顶,滑稽地说。“借完一万个胆儿,再也不敢港哒!求求长官蔫们了,饶命哈。”
“翠军,听到没?军宝弟弟他求饶哒。饶不饶他歹一回?”静平目视着翠军说。
“翠军,蔫莫生气哒。军宝又不是故意在蔫面前港丑话哈,是他的出口嘢儿(湘西方言,“经常说,随口说”的意思)。蔫就原谅他歹一次哈。”小红接着劝翠军说。
“是的哈。完们都是歹们好的朋友,不可以生气的哈。”秋菊接着说。
“乃个生气哒哈。完没的。”翠军笑着说。“呵……呵……呵……”
“翠军,下来哈。”静平继续招呼着翠军说。“反正蔫爸回替(湘西方言,这里“去”的意思)要从歹儿(湘西方言,“这儿”的意思)替的哈。”
天气太热了。翠军抵挡不住诱惑,随着“完——来——啰——”这银铃般的声音,翠军跳下了河,和小朋友们一起欢快地玩起来。
火辣辣的骄阳,毫不留情地炙烤着大地;河边上的河柳,耷拉下曾绿茸茸的枝叶;无精打采的蝉,蜷缩在树上断断续续地叫喊:“太热,太热,太……热……”
河水,是孩子们的乐园。军宝他们小手牵着小手,双脚时而站立河底,时而整个身子与河底平行,唱着他们即兴自编的儿歌,好不悠哉,好不快乐。虽然他们不懂什么叫韵,但他们自编的儿歌,基本上是押韵的,也是顺口的。比如,静平编的“金元宝,银元宝,完家有个乖军宝……”;小红编的“天太平,人太平,支书家女儿(在湘西方言中,此处是儿化音,与姐儿、妹儿等同)叫静平……”;军宝编的“你参军,我参军,巾帼英雄是翠军……”等等。无论有多少个小孩子,只要是在一起玩耍的,大家都会给他编上一段儿歌。当然,读起来像顺口溜,但绝不是顺口溜。他们是按照本地山歌的音韵和节拍来填词的。
军宝这群小孩子们玩得开心极了。
“救命啊——”、“快救命啊!”不远处传来孩子们的呼救声。
军宝他们立即停止了嬉戏顺着呼救声的方向,齐刷刷地把目光投向相距不远的旋水螺潭。